miércoles, 31 de agosto de 2016

Mike the cat, el libro del gato Mike o una familia hace un libro

Ya sé que les prometí contarles sobre Mike the cat, mi libro no libro.
Pero hace 3 días que vegeto y toso en el sillón del living...no es gripe, porque no tenés fiebre, me dice mi ex, el Indio, y me diagnostica por teléfono después de escucharme toser. Me encanta cuando hace eso.
Así que acá vuelvo, después de pensar que todos ustedes(¿quiénes?) se iban a ir a otro blog, justo cuando estaba calentando gomas para salir de boxes.
Vayamos a Mike.



Encontré a mi Mike perdido en la red, un haciendo una búsqueda para mis talleres. Si me preguntan cómo, trabajando en español, llegué hasta él...es puro misterio, como los gatos mismos.
Por suerte, mi experiencia de perder y buscar cosas que me interesan en un abrir y cerrar de ojos en la red, hizo que guardara el link.
En realidad, supe que había encontrado un libro perdido en el momento que lo vi.


Tanto fue así, que decidí publicarlo por mi cuenta. No quería tener que convencer a León que lo sacara por Subpoesía. Mi editorial se llamaría Todos Leemos (como mis talleres). Pero...no tenía un peso.
Allí apareció, como siempre, mi hija Martina.


Ella es mi hija mayor. Chef, lectora compulsiva y amante de los bichos...cuando le dije que quería hacer un libro sobre un gato que vivió 20 años, me dijo:-Yo te presto la plata, mamá. Algo que no es la primera vez que hace... Mis hijos, todos, de una manera o de otra, siempre van a la par de mis sueños.
Así que me puse a traducir (ah! no les dije que el texto estaba en inglés?) el bendito folleto recordatorio compilado por E.A.Wallis Budge.
Pero...pero...¡todavía no les presenté a Mike!! ¡Qué desconsiderada!!

                    

Ahí lo tienen...¡para mí fue verlo y enamorarme de él! 
Traduje el libro. No, no soy traductora. Sí, sé inglés. Tengo una sobrina, Emilia, que sí es traductora literaria , a la que le quemé la cabeza en el proceso de traducción. 
Hasta que llegué al poema. El señor Budge incluye un poema del señor F.C.W. Hiley...y ahí volvió a entrar León en el cuadro. Le pedí ayuda para traducir el poema. Más reuniones, ahora con Emilia y León.



A esta altura, León dijo que quería sacarlo por Subpoesía, que buenísimo armar una colección con textos rescatados... Yo sonreí, sabiendo que debía estar bueno, porque si no León ni a palos lo querría.
¿Y qué tapa le hacemos? Jejejeje...¿les dije que tengo un tercer hijo, que se llama Francis? ¿Qué estudió en una escuela de artes?  A él le pedí que me dibujara un gato.Y me dijo que sí. Dibujó varios.Las guardas del libro son...encantadoras.
Supongo que su amor por los gatos tuvo su parte.
Porque no sé si se los dije, pero mis hijos y yo amamos los gatos.
El libro quedó lindísimo, con unas tapas rústicas perfectas para el texto y un maquetado  que da placer.


Ahí les dejo una foto del Gordo...¿les resulta conocida?
Mike the cat, fue un proyecto familiar, hasta las mascotas participaron.
Hasta mañana
Gaby

No hay comentarios.:

Publicar un comentario